Porovnanie jednojazyčných a dvojjazyčných vizitiek

Porovnanie jednojazyčných a dvojjazyčných vizitiek

Jednojazyčné vs. dvojjazyčné vizitky

Jediná výhoda dvojjazyčnej vizitky je v šetrení nákladov. Sú lacnejšie, ale aj prvý dojem, ktorý zanecháte je lacný. Klientovi poviete, že vám nestojí za samostatnú vizitku, že sa bojíte investovať. Naopak jednojazyčná vizitka povie, že si ho vážite, že dbáte na detaily a že ste sa na stretnutie dôkladne pripravili.

Ďalšia výhoda jednojazyčnej vizitky je priestor pre prezentáciu firmy, osoby alebo činnosti na druhej strane formou šitou na mieru danej krajine. Inak na znak formality v konzervatívnom Japonsku a kreatívnejšie napríklad v Holandsku.

V zásade by ste mali mať zaistenú tlač vizitiek vo všetkých jazykoch, v ktorých komunikujete s klientmi. Pre klientov, s ktorými hovoríte výhradne v angličtine aj keď vaše materinské jazyky sú iné, odporúčam prezentovať sa vizitkou v angličtine.

Tabuľka zvyklostí vo vybraných krajinách

KrajinaDoporučený jazykTolerovaný jazyk1 / 2 jazyčnostZaujímavosti
Brazíliaportugalštinaangličtinadvojjazyčnéakademické a vedecké hodnosti sa na vizitkách nepoužívajú
Indiaangličtinahindštinadvojjazyčnévizitku často zanecháva iba ten, kto stretnutie inicioval, čím vyššia je pozícia manažéra, ktorý bol o schôdzku žiadaný, tým menšia je šanca získať jeho vizitku
Japonskojaponštinaangličtinadvojjazyčnéfunkciu na vizitke je nutné prispôsobiť japonským zvyklostiam
Pakistanangličtinaurdudvojjazyčnévizitka sa podáva pravou rukou
Kanadaangličtina, francúština-1 / 2 jazyčnépotrpia si na kvalitu
Ukrajinaukrajinština, ruštinaangličtina1 / 2 jazyčnéuvádza sa aj krsné meno aj meno po otcovi
Austráliaangličtina-jednojazyčnéjednoduché s výrazným logom
Bieloruskoruštinaangličtinajednojazyčné
Čínačínštinaangličtinajednojazyčnépodávanie oboma rukami
Dánskodánštinaangličtina, nemčinajednojazyčné
Francúzskofrancúština-jednojazyčnéakademické tituly sa vynechávajú, funkcie si vážia
Chilešpanielčinaangličtinajednojazyčné
Talianskotaliančinaangličtina, francúštinajednojazyčnévždy sa uvádzajú tituly aj funkcie
Izraelangličtina (britská)hebrejčinajednojazyčnéuvádzanie prezývok v zátvorkách
Kóreajská republika (Jižná Korea)kórejštinaangličtinajednojazyčnépodávanie oboma rukami
Kubašpanielčina-jednojazyčnéiba pracovníci manažmentu, ministerský úradníci alebo pracovníci podnikov zahraničného obchodu
Mexikošpanielčinaangličtinajednojazyčnéčasto - veľmi zdobené
Nemeckonemčina-jednojazyčné
Poľskopolštinaangličtinajednojazyčnéveľmi obľúbené, rozdávajú sa takmer všetkým
Ruskoruštinaangličtinajednojazyčnépochybnosť vyvoláva obchodník, ktorý vizitku nemá
Senegalfrancúština-jednojazyčné
Singapúrangličtinačínština, malajština, tamilštinajednojazyčnévizitka sa drží oboma rukami s tlačou otočenou tak, aby ju prijímajúci nemusel obracať
Slovinskoslovinštinaangličtinajednojazyčnévždy sa uvádzajú akademické tituly
Švédskošvédštinaangličtina, nemčinajednojazyčnékreatívne
Švajčiarskonemčinafrancúština, taliančinajednojazyčnéfrancúzsky hovoriaci Švajčiar dá prednosť angličtine pred nemčinou
USAangličtina-jednojazyčnéfunkcie sa uvádzajú podľa amerických zvyklostí
Zdroj: www.businessinfo.cz

Príklady vizitiek pre zahraničný obchod

Jednojazyčná vizitka spoločnosti zo Saudskej Arábie.
Jednojazyčná vizitka pre copywritera od Moo.com.
Dvojjazyčná vizitka riaditeľa múzea z Kataru.
Dvojjazyčná vizitka prekladateľa určená pre Japonsko.
Príklad nemeckej jednojazyčnej vizitky pre obchody v Ázii.

Nepodceňujte prípravu pred obchodným stretnutím a urobte si kultúrny prieskum zvyklostí partnera, s ktorým plánujete nadviazať spoluprácu (30 minút na Googli). Vizitka je prvá vec, ktorú od vás dostane. Z vlastných štatistík viem povedať, že naši zahraniční klienti (Rakúsko, Nemecko, Česko) si väčšinou pre tlač vizitiek vyberajú matný 350 gramový papier alebo 380 gramový laminovaný papier. Teda to najkvalitnejšie čo ponúkame. Aké sú vaše skúsenosti?

Zisti ceny za tlač vizitiek od ExpresTlač s grafikom zdarma.

Kontaktujte nás

* Povinné údaje